「生まれ変わってもよろしく」英語タイトルは?海外人気や評価を調査!
韓国ドラマ「生まれ変わってもよろしく」は、2023年に放送され、Netflixでも配信された話題作です。
日本でも注目されていますが、海外ではどのように評価されているのでしょうか?
英語タイトルや、海外での人気・評価について詳しく解説します。
この記事を読むとわかること
- 「生まれ変わってもよろしく」の英語タイトルと意味
- 海外での配信状況と視聴可能な国
- IMDbやRotten Tomatoesでの評価やレビューの傾向
「生まれ変わってもよろしく」の英語タイトルは?
韓国ドラマ「生まれ変わってもよろしく」の公式英語タイトルは、
「See You in My 19th Life」
直訳すると「私の19回目の人生で会いましょう」となります。
これは、主人公が過去の記憶を持ったまま転生を繰り返すというストーリーを反映したタイトルになっています。
また、韓国語の原題「이번 생도 잘 부탁해(イボン センド チャル プタッケ)」を直訳すると「今回の人生もよろしく」となるため、英語タイトルとは少しニュアンスが異なります。
「生まれ変わってもよろしく」海外での配信状況
「生まれ変わってもよろしく」は、韓国のtvNで放送され、Netflixで全世界に向けて配信されました。
- アメリカ・イギリス・カナダ・オーストラリアなどの英語圏
- 日本・韓国・台湾・香港などのアジア圏
- フランス・ドイツ・スペインなどのヨーロッパ
Netflixのグローバル展開により、特にK-ドラマが人気のアメリカやアジア圏では話題になっています。
海外での評価は?
IMDbでの評価
海外の映画・ドラマ評価サイト「IMDb」では、7.8〜8.2(10点満点)という比較的高評価を獲得しています。(※評価は変動する可能性あり)
✔ 良い評価
- 「転生をテーマにしたラブストーリーが新鮮!」
- 「主演のシン・ヘソンの演技が素晴らしい」
- 「OST(サウンドトラック)が感動的」
✖ 悪い評価
- 「ストーリーが少し複雑で混乱する」
- 「最後の展開が予想と違った」
Rotten Tomatoesのスコア
視聴者スコアは80%前後と高評価。
批評家のレビューは少ないものの、好意的な意見が多い。
韓国・日本との評価の違い
韓国での視聴率は約4〜5%と安定した人気を誇りました。
シン・ヘソンの演技や、切ないラブストーリーが評価されています。
日本では、Netflixのランキングにも入り、「輪廻転生×恋愛」のテーマが日本の視聴者に刺さっています。
一方で、海外では「設定が斬新!」という声が多く、転生というテーマが珍しいと感じられています。
なぜ海外で人気があるのか?
- 転生×恋愛のユニークな設定
- Netflixによるグローバル展開
- 主演俳優の演技力
- OST(挿入歌)が魅力的
まとめ:「生まれ変わってもよろしく」の海外評価は高い!
「生まれ変わってもよろしく」の英語タイトルは「See You in My 19th Life」。
海外では、特にアメリカやアジア圏で高評価を得ています。
- IMDbやRotten Tomatoesのスコアは良好
- 転生×恋愛という設定が新鮮で人気
- Netflixの配信で世界中に広がる
日本と海外では評価の視点が少し異なりますが、総じて好意的な意見が多いドラマです。
これから視聴する人も、ぜひ海外のレビューと見比べながら楽しんでみてください!
この記事のまとめ
- 「生まれ変わってもよろしく」の英語タイトルは「See You in My 19th Life」
- Netflixで全世界に配信され、特に英語圏やアジア圏で人気
- IMDbやRotten Tomatoesでの評価は高く、ストーリーやOSTが好評
- 海外では「転生×恋愛」の設定が新鮮で注目されている
- 韓国・日本と海外では評価の視点に違いがある
コメント